DOI:
Keywords
onomastics, standard, variant, transliteration, onomastic standardization
Onomastic names, including the names of toponyms of our country, are one of the main factors determining national and state identity. Over the years of independence, many measures have been carried out aimed at nationalizing the content of onomastic names. However, there are many problems that have not yet been solved. One of them is the problem of standardization. In official documents and unofficial documents, not only human names are written in several variants, but also the names of lands and waters. During the consideration of this issue, the experience of countries with a sufficiently developed system of onomastic standardization was considered. From this point of view, we focused on the implementation of specific tasks in laws, concepts, programs related to the field of onomastics in our country. The solution of these issues remains the main task until the transition of our writing to the Latin alphabet. By the time the Latin alphabet was introduced, our standardized onomastic names would have entered the international, global information space without hindrance, and some problem in the field of onomastics would have been solved.